ВАЛЕНТИН ИВАНОВ
Новосибирск-Калифорния-Иллинойс, 2008
ПРЕДИСЛОВИЕ
Я думал: время подбивать итоги,
Как новый свет открылся предо мной.
Предстала жизнь, как цепь ошибок многих,
И смысл вещей открылся мне иной.
Автор настоящего сборника никогда не представлял себя профессиональным поэтом. Он был моряком, радистом, студентом, физиком. А также освоил целый ряд сельскохозяйственных, рабочих и строительных профессий, как и большинство интеллектуальных работников нашей страны. Поэтому когда меня спрашивают о профессии, образуется некоторая пауза, ибо я размышляю, что сказать. Если говорить о последней профессии, я - физик, доктор физ-мат наук, работал в Институте ядерной физики, Вычислительном центре и Институте математики Новосибирского академгородка, в Центре космического материаловедения в Калуге, затем в Стенфордском центре линейных ускорителей (СЛАК) и в Фермилабе. Связан с компьютерным моделированием, но в душе, как был, так и остался моряком (есть прекрасный дореволюционный термин - в отставке). Стихи приходят сами, иногда не спрашиваясь. Так за тридцать лет накопилось кое-что, выпало, как говорится, "в осадок". Иногда читаю друзьям что-нибудь к случаю. Приходилось писать и к юбилеям по заказам "на злобу дня", но это, конечно, не поэзия, хотя и имело сиюминутные успехи. Затем увлекся переводами с французского. Вот это я считаю делом весьма серьезным, и смею надеяться, что некоторые вещи получились удачными и неплохо отражающими дух оригинала. А некоторыми переводами из Верлена и Элюара я просто горжусь.
Может быть, часть моих стихов кому-то покажется слишком грустной, плаксивой, унылой. Но жизнь, увы, не выбирают - она приходит к нам сама, кому-то обернется раем, кому-то суждена тюрьма. Конечно, есть у меня и веселое, немного пародировал известных авторов и просто знакомых. При отборе большую часть этого я забраковал, так как ценю не высоко. То, что писалось быстро и легко, легко и ушло. А грустно-лирическое настроение стало привычным, это действительно глубоко, хотя и не всем нужно. Я не навязываю. "Хвалу и лесть приемлю равнодушно", хоть здесь душой немножечко кривлю.
Гитару я взял в руки довольно поздно, когда многие из моих стихов стали представляться мне готовыми песнями, но с тех пор я с ней не расстаюсь. Пишу песни и романсы на стихи хорошо известных и современных поэтов. Так в последние годы я открыл для себя прекрасных поэтов Алексея Ивантера, Всеволода Емелина, Евгения Данилова и Игоря Царева, которым и выслал диски с песнями на их стихи. Они относятся к этой моей деятельности положительно.
ПЕРЕВОДЫ
* Переводы с итальянского
* Переводы с французского
* Переводы с английского

